White Tiger (白虎)

White Tiger (白虎)

Alternative Names (異名):
白虎, 백호(Korean), Baek-ho, Bái Hǔ(Standard Mandarin), White Tiger, Byakko(Japanese)


The White Tiger (Chinese: 白虎; pinyin: Bái Hǔ) is one of the Four Symbols of the Chinese constellations. It is sometimes called the White Tiger of the West (西方白虎, Xī Fāng Bái Hǔ), and it represents the west and the autumn season.


The Seven Mansions of the White Tiger

Like the other Four Symbols, the White Tiger corresponds to seven "mansions", or positions, of the moon.

Legs (Chinese: 奎; pinyin: Kuí)
Bond (Chinese: 婁; pinyin: Lóu)
Stomach (Chinese: 胃; pinyin: Wèi)
Hairy Head (Chinese: 昴; pinyin: Mǎo)
Net (Chinese: 畢; pinyin: Bì)
Turtle Beak (Chinese: 觜; pinyin: Zī)
Three Stars (Chinese: 參; pinyin: Shēn)


Origin

During the Han Dynasty, people believed the tiger to be the king of all beasts. Legend had it that when a tiger reached 500 years old, its tail would turn white. In this way, the white tiger became a kind of mythological creature. It was said that the white tiger would only appear when the emperor ruled with absolute virtue, or if there was peace throughout the world. Because the color white of the Chinese five elements also represents the west, the white tiger thus became a mythological guardian of the west.

In Book of Tang, the reincarnation of White Tiger 's Star is said to be Li Shimin's general Luo Cheng (羅 成) and the reincarnation of Azure Dragon 's Star is said to be the rebellious general Dan Xiongxin (單 雄信). They two are sworn brothers of Qin Shubao (秦 叔寶), Cheng Zhijie (程 知節) and Yuchi Jingde (尉遲 敬德). Their souls after death are said to possess the body of the new heroes of Tang Dynasty and Liao Dynasty, Xue Rengui (薛 仁貴) and He Suwen (郃 苏文).

In some legends of the Tang Dynasty's general Xue Rengui, he's said the reincarnation of the White Tiger's Star. And his archenemy, Liao Dynasty's prince He Suwen is the reincarnation of the Azure Dragon's Star.



http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_mythology

http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_mythology



Chinese constellations | Chinese astronomy | Chinese mythology | Legendary mammals | Chinese legendary creatures | Chinese mythology stubs

White Soft-shelled Turtle

White Soft-shelled Turtle

Alternative Names (異名):
White Soft-shelled Turtle


White Soft-shelled Turtle a character featured within the famed ancient Chinese novel Journey to the West. This ancient white turtle is an entity from Heaven that had performed ill deeds on accident and is now forced to roam around the eastern River of Heaven. After Sun Wukong and the others retrieve two children from the hands of a sinister demon, they are thanked greatly by the Chen family and continue on their way through the River of Heaven. This is at the point in which the ancient white turtle is seen for the first time. After the large turtle leads Sanzang and his disciples across the river, he pleads for Sanzang to ask the lord Tathagata Buddha when he is to be converted and how long he is to live. Unfortunately however after meeting with the Tathagata, Sanzang never remembered to ask about the turtle. After Sanzang and the others were returning to China atop this white turtle once again – at the point in which they were dropped half way to China to complete their 81st ordeal – the large white turtle asks Sanzang as like many years before about his future. The ashamed Sanzang does not say anything, leading for the white turtle to submerge himself in rage which would have normally drowned the Tang priest. After Sanzang and the others reached shore and dried off their ancient scriptures, this ancient white turtle would never truly be shown again in it's dismay.


References

Journey to the West Chapter 99 - Wu Chung-en


http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Mythology


Journey to the West | Chinese mythology | Chinese history stubs

Advice, Chinese Proverb


留得青山在,不怕没柴烧。[liúdéqīngshānzài, búpàméicháishāo]

- 中國俗談

You don't have to worry about firewood in forest.

- Chinese Proverb

Where there is life, there is hope.

Wen Zhong (闻仲, 聞仲)

Wen Zhong(闻仲, 聞仲)

Alternative Names (異名):
闻仲, 聞仲, Wen Zhong


Wen Zhong (Chinese: 闻仲; Pinyin: Wén Zhòng) is a major character featured within the famed ancient Chinese novel Fengshen Yanyi).

Wen Zhong had been the top ranked official under King Da Yi since the times of old. Following the death of Da Yi, Wen Zhong would crown Zi Shou as the new king of the Shang Dynasty. In short time, Wen Zhong would head out on his great dragon to subdue rebelling demons within the North Sea (an action that would take over fifteen years).

Throughout Wen Zhong's fifteen years of battle, he would be destined to play a very large role in the schemes of Heaven. By decree of the Jade Emperor himself, Wen Zhong would attain a third eye atop his forehead. This third eye could see through any level of disillusion and falsehood. Upon Wen Zhong's arrival at the Noon Gate, he would greet his colleagues and see the absurdness of the situation; immediately Wen Zhong would order the king to come before him. After listening to the king's bickering, and easily seeing through to his true deluded idiocy, Wen Zhong would invite his allies to attend to the situation.

Wen Zhong was appointed as the deity of Puhua Tianzun (普化天尊) in the end.[1]


Notes

[1] Fengshen Yanyi Chapter 99.


References

Investiture of the Gods chapter 27


http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Mythology


Fengshen Yanyi characters | Taoism | Chinese gods | Chinese mythology

Wenshu Guangfa Tianzun (文殊广法天尊)

Wenshu Guangfa Tianzun(文殊广法天尊)

Alternative Names (異名):
文殊广法天尊, Wenshu Guangfa Tianzun


Wenshu Guangfa Tianzun (Chinese: 文殊广法天尊; Pinyin: Wénshū Guǎngfǎ Tiānzūn) is a character featured within the famed ancient Chinese novel Investiture of the Gods (more commonly known as Fengshen Yanyi). This role originated from Manjusri, a Bodhisattva in Buddhism.

Guangfa Tianzun is the superiorman over Mount Five Dragons, Cloud Top Cave and the renowned teacher of Jinzha, the first son of Li Jing. In rank, Guangfa Tianzun is seemingly an elite superiorman -- even greater than that of Nezha's teacher Taiyi Zhenren.

After a fine duel had ensued between Muzha and Nezha and Li Jing attempted his first suicide, Guangfa Tianzun would appear. Once Guangfa Tianzun had ordered Li Jing to enter his cave for safety, he would personally settle things with the "spoiled brat" Nezha. Once Nezha's temper raged and he thrusted his spear continuously at Guangfa Tianzun, Guangfa Tianzun would side step and throw his legendary Seven Treasure Golden Lotus over Nezha's head. Nezha would lose consciousness quickly following this and would find himself tied to a large gold post while cuffed by golden rings. Soon enough, Guangfa Tianzun would order Jinzha, his student, to flog Nezha. Following the arrival of Nezha's teacher, Taiyi Zhenren, it would be revealed that the whole event between Li Jing and Nezha had been set by Taiyi Zhenren as a chance to teach Nezha some discipline. After Nezha greeted Guangfa Tianzun and his master - who was sitting to Guangfa Tianzun's right - Nezha would have a great level of inner resent.

Following the leave of Nezha and Li Jing upon Guangfa Tianzun's order, Guangfa Tianzun would not be seen again for quite some time.


References

Investiture of the Gods chapter 14 pages 167 - 169


http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_mythology
http://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Mythology


Superiormen of Fengshen Yanyi | Fengshen Yanyi characters | Taoism | Chinese gods | Chinese mythology | Literary character stubs

Confidence, Chinese Proverb


酒香不怕巷子深。[jiǔ​xiāng​bù​pà​xiàng​zi​shēn]

- 中國俗談

Fragrant wine fears no dark alley.

- Chinese Proverb

Quality goods need no advertising.

cf. Good wine needs no bush. [Western Proverb]


http://www.mdbg.net/

Advice, Chinese Proverb


入乡随俗 [rùxiāngsuísú]

- 中國俗談

When you are in a village,do as the village does.

- Chinese Proverb

When you are in Rome,do as the Romans do.

Endeavor, Chinese Proverb


事半功倍 [shìbàngōngbèi]

- 中國俗談

Antonym

得不偿失[débùchángshī] | 事倍功半[shìbèigōngbàn] |

To get good results with a little efforts.

- Chinese Proverb

Abandonment, Chinese Proverb


自暴自弃 [zìbàozìqì]

- 中國俗談

To burn the candle at both ends.

- Chinese Proverb

despair, abandon oneself, give oneself up

Advice, Chinese Proverb


先到先得 [xiāndàoxiāndé]

- 中國俗談

The ear1y bird catches the worm.

- Chinese Proverb

Advice, Chinese Proverb


逆来顺受 [nìláishùnshòu]

- 中國俗談

Take things as they come.

- Chinese Proverb

Advice, Chinese Proverb


隐恶扬善 [yǐn'èyángshàn]

- 中國俗談

隐恶扬善(隱惡揚善)yǐn è yáng shàn

Conceal the faults of others and praise their good points.

- Chinese Proverb

References

Speak well of your friend, of your enemy say nothing.

- Western Proverb

Japan, Hua Chunying (華春瑩)


I must point out that the territorial disputes between Japan and its neighbors stem from its past aggression and colonial rules. We hope that Japan can face up to history, have a deep reflection on it and take real action to win back trust from its Asian neighbors.

- Hua Chunying (華春瑩), during a regular press briefing (2014.02.05)

Water Margin(水滸傳)

Water Margin(水滸傳)

Alternative Names (異名):
水滸傳, 水浒传, Water Margin, Outlaws of the Marsh, All Men Are Brothers, The Marshes of Mount Liang


Water Margin or Outlaws of the Marsh or All Men Are Brothers or The Marshes of Mount Liang (traditional Chinese: 水滸傳; simplified Chinese: 水浒传; pinyin: Shuǐhǔ Zhuàn) is one of the Four Great Classical Novels (四大名著) of Chinese literature. Attributed to Shi Naian, whom some believe to be Luo Guanzhong, the novel details the trials and tribulations of 108 outlaws during the mid Song Dynasty (宋朝). The novel began as a series of folktales told from the Song (宋朝) to Ming (明朝) dynasties and was officially compiled and published during the 16th century.


Historical context and development

An illustration of the novelWater Margin is vaguely based upon the historical bandit Song Jiang and his 36 companions. The group was active in the Huai River region and eventually surrendered to government troops in 1121. They are recorded in the Song Shi (Chinese: 宋史 - "History of the Song Dynasty) (1345), the name of Song Jiang appearing in the chapter of Emperor Huizong, the activities of the gang in the chapter for Zhang Shuye (Chinese: 張叔夜). Folk stories about Song Jiang circulated during the Southern Song. The first text to name Song Jiang's thirty-six companions was the 13th century Guixin Zashi (Chinese: 癸辛雜識 - "Miscellaneous Observations from the Year Guixin") by Zhou Mi (Chinese: 周密) (1232 - 1298). Among the thirty-six are Lu Junyi, Guan Sheng, Ruan Xiaoer, Ruan Xiaowu, Ruan Xiaoqi, Liu Tang, Hua Rong and Wu Yong. Some of the characters to later become associated with Song Jiang also appeared around this time. They include Sun Li, Yang Zhi, Lin Chong, Lu Zhishen and Wu Song.

A direct precursor of Water Margin was the Da Song Xuanhe Yishi (Chinese: 大宋宣和遺事 - "Old incidents in Xuanhe period of the great Song Dynasty"), which appeared around the mid-13th century. The text was basically a written version of storytellers' tales, based loosely on historical events. It is divided into ten chapters, roughly covering the history of the Song Dynasty from the early 11th century to the establishment of the Southern Song regime in 1127. The fourth chapter covers the adventures of Song Jiang and his 36 companions, and their eventual defeat by Zhang Shuye (Chinese: 張叔夜). Some of the more well-known stories and characters of the Water Margin are clearly visible, including "Yang Zhi selling his sword", "Stealing the birthday present", "Song Jiang kills his slave girl", "Fighting Fang La" etc. It places Song Jiang and his bandits in the Taihang Mountains, and his band ran the gamut from fishermen to ex imperial drill instructors to inn-keepers etc.

Stories about the bandits of Mount Liang became popular as subject for Yuan Dynasty drama. During this time the material on which the Water Margin was based evolved into what it is today. Song Jiang's bandits were expanded to number one hundred and eight, and though they came from different backgrounds, all eventually come to occupy Mount Liang. There is a theory that Water Margin became popular during the Yuan Dynasty due to resentment toward the Mongol rulers. Song Jiang's rebellion was safe to promote because it criticized the Song Dynasty on the surface, but it was also a call to oppose all corrupt governments.


Authorship and early editions

There is considerable disagreement as to the author of Water Margin. Most consider the first seventy chapters to have been written by Shi Nai'an, while the last thirty chapters were written by Luo Guanzhong, also the author of Romance of the Three Kingdoms. Luo may have been the disciple of Shi Nai'an. It has also been suggested that Shi Nai'an did not exist but was merely a pseudonym for Luo Guanzhong himself. Clues from the text itself strongly suggest that the author was a native of Zhejiang province (as both Luo and Shi were) who had little knowledge of northern China. At a 2006 conference, the leading scholars of the work agreed that Shi and Luo were probably the same person, because the name Shi Nai'an written backwards spells "an nai shi", meaning "It is I again."

It is not clear how close the Luo's edition was to those that are known today. The earliest extant edition of Water Margin is a 100-chapter printed text dating from the mid-16th century. Another edition, with 120 chapters by Yang Dingjian (Chinese: 楊定見), has been preserved from the Wanli era (1573–1620). Yet other editions were published since this era to the early Qing Dynasty, including a 70-chapter edition by Jin Shengtan (1608-1661).


Outline of each chapter

The opening episode is the release of the 108 spirits. The next chapter describes the rise of Gao Qiu, the main antagonist of the 108. Then follow the stories of different outlaws. At first the story may seem like separate stories, which, in a sense, they were. The connections were very vague between characters. But the story eventually comes together by Chapter 40 or so, during the exile and rescue of Song Jiang, who becomes the head of 108 outlaws. Once the main characters gather on the Mount Liang on the marsh, the story goes on with the conflicts with the Song dynasty, while Song Jiang keeps showing his loyalty to the emperor. After winning battles against the imperial forces, the outlaws are offered amnesty and invited by the emperor to become an official army, which Song Jiang willingly accepts. Gao Qiu, not being happy with them, sends them out to fight against the enemies of the dynasty, and finally we will see the tragic ending.

The following outline of chapters is based on a 100-chapter edition. Yang's 120-chapter edition includes other campaigns of the outlaws on behalf of Song dynasty, while Jing's 70-chapter edition omits the chapters on the outlaws' acceptance of amnesty and following campaigns.


Chapter Event

1Marshal Hong Releases the 108 Spirits.
2The rise of Gao Qiu.
2–3The story of Shi Jin.
3–7The story of Lu Zhishen.
7–12The story of Lin Chong.
12–13The story of Yang Zhi.
13–20The robbing of the birthday gifts led by Chao Gai and the "original 7".
20–22The story of Song Jiang.
23–32The story of Wu Song.
32–35The story of Hua Rong.
36–43The exile and rescue of Song Jiang.
44–47The story of Shi Xiu and Yang Xiong.
47–50The three assaults on the Zhu Family Village.
51–52The story of Lei Heng and Zhu Tong.
53–55The outlaws attack Gaotangzhou; the search for Gongsun Sheng.
55–57The first imperial assault on Liangshan Marsh (led by Huyuan Zhuo).
57–59The outlaws attack Qingzhou.
59–60The outlaws attack Mount Mangdang.
60The first assault on the Zeng Family Village; the death of Chao Gai.
60–67The story of Lu Junyi; the outlaws attack Damingfu; the second imperial assault on Liangshan Marsh (led by Guan Sheng).
67The third imperial assault on Liangshan Marsh (led by Shan Ting-gui and Wei Ding-guo).
68The second assault on the Zeng Family Village.
69–70The outlaws attack Dongpingfu and Dongchangfu.
71–74The 108 heroes are fully assembled; the funny and lethal antics of Li Kui.
75–78The Emperor offers amnesty the first time; the fourth imperial assault on Liangshan Marsh.
78–80The fifth imperial assault on Liangshan Marsh (led by Gao Qiu).
81–82The outlaws are granted complete amnesty.
83–89The outlaws attack the Liao Tatars.
90–99The outlaws attack the southern rebels (Fang La).
100The tragic dissolution of the outlaws of the Marsh.

The extended version adds the Liangshan Marsh bandits' expeditions against other noted rebel leaders, Tian Hu in Hebei and Wang Qing in Szechuan, prior to the campaign against Fang La.


Modern transformations

Film and television

The Water Margin (Japanese: 水滸伝) was a successful Japanese television adaptation of the story, produced by Nippon Television and starring Atsuo Nakamura and Go Kato in the main roles. The show was filmed in 1973 on location in mainland China, as the first jointly co-produced show with a non-Communist country since 1949. The show was very successful and broadcast on TV in many other countries.

Some locations and characters were written into Mitsuteru Yokoyama's anime Giant Robo: The Animation as Yokoyama had previously published a manga version of the story of the outlaws of Mt. Liang.

A 1980s TV serial was also produced in Hong Kong by the studio TVB.

A 40 episode TV serial (Chinese: 水滸全傳) produced in Mainland China was released in 1997.

A 1972 movie of the same name was produced by the Shaw Brothers (Singapore).

A Hong Kong movie starring Tony Leung was made in the mid-1990s and it centered around Lin Chong, Lu Zhishen and Gao Qiu.

Literature

Qing Dynasty author Qian Cai intertwined the lives of Yue Fei and the bandits Lin Chong and Lu Junyi in The Story of Yue Fei by stating the latter were previous students of the general's military arts tutor, Zhou Tong. However, literary critic C.T. Hsia comments the connection was only a creation of the author. The republican era folktale “Swordplay Under the Moon”, by Wang Shaotang, further intertwines Yue Fei's history with the bandits by adding Wu Song to the list of Zhou's former students. The tale takes place during Wu's mission to Kaifeng, prior to the murder of his brother. Zhou tutors Wu in the "rolling dragon" style of swordplay during his one month stay in the capital city. It also says Zhou is sworn brothers with the “Flowery Monk” Lu Zhishen and shares a nickname with the executioner-turned-bandit Cai Fu.

Frank Chin's novel, Donald Duk, contains many references to the Water Margin. Song Jiang and Li Kui make several appearances in the protagonist's dreams.

Two characters in the popular Japanese novel series Saiunkoku Monogatari, Shi Seiran and Rou Ensei, have histories vaguely resembling those of Chai Jin and Yan Qing, and are nicknamed "Small Whirlwind" and "King of the Staff".
A Hong Kong comic series was also drawn by the popular Hong Kong comic artist, Li Zhiqing.

Video games

A character named "The Black Whirlwhind" in the RPG Jade Empire is also obviously inspired by Li Kui.

The game Water Margin Online is adapted from the story of Water Margin.

The novel inspired the Japanese console role-playing game series Gensou Suikoden, as well as an earlier military strategy game by Koei, called Bandit Kings of Ancient China.

Data East released a fighting game which was known under three different titles. Suiko Enbu in Japan, Outlaws of The Lost Dynasty in the U.S. and Dark Legend on the American Sega Saturn. The game's characters are inspired by the Water Margin story.


Water Margin characters

Founding Father

Chao Gai (晁盖)

36 Heavenly Spirits

Song Jiang (宋江) | Lu Junyi (卢俊义) | Wu Yong (呉用) | Gongsun Sheng (公孙胜) | Guan Sheng (关胜) | Lin Chong (林冲) | Qin Ming (秦明) | Huyuan Zhuo (呼延灼) | Hua Rong (花荣) | Chai Jin (柴进) | Li Ying (李应) | Zhu Tong (朱仝) | Lu Zhishen | Wu Song (武松) | Dong Ping | Zhang Qing | Yang Zhi | Xu Ning | Suo Chao | Dai Zhong | Liu Tang | Li Kui | Shi Jin | Mu Hong | Lei Heng | Li Jun | Ruan Xiaoer | Zhang Heng | Ruan Xiaowu | Zhang Shun | Ruan Xiaoqi | Yang Xiong | Shi Xiu | Xie Zhen | Xie Bao | Yan Qing

72 Earthly Fiends

Zhu Wu | Huang Xin | Sun Li | Xuan Zan | Hao Siwen | Han Tao | Peng Qi | Shan Tinggui | Wei Dingguo | Xiao Rang | Pei Xuan | Ou Peng | Deng Fei | Yan Shun | Yang Lin | Ling Zhen | Jiang Jing | Lu Fang | Guo Sheng | An Daoquan | Huangfu Duan | Wang Ying | Hu San Niang | Bao Xu | Pan Rui | Kong Ming | Kong Liang | Xiang Chong | Li Gun | Jin Dajian | Ma Lin | Tong Wei | Tong Meng | Meng Kang | Hou Jian | Chen Da | Yang Chun | Zheng Tianshou | Tao Zongwang | Song Qing | Yue He | Gong Wang | Ding Desun | Mu Chun | Cao Zheng | Song Wan | Du Qian | Xue Yong | Shi En | Li Zhong | Zhou Tong | Tang Long | Du Xing | Zou Yuan | Zou Run | Zhu Gui | Zhu Fu | Cai Fu | Cai Qing | Li Li | Li Yun | Jiao Ting | Shi Yong | Sun Xin | Gu Dasao | Zhang Qing | Sun Er Niang | Wang Dingliu | Yu Baosi | Bai Sheng | Shi Qian | Duan Jingzhu


Nicknames of the 108 heroes:
http://homepage3.nifty.com/suikosai/dankin_dir/dankin_28.htm


http://en.wikipedia.org/wiki/Water_Margin

http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Water_Margin
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Water_Margin


Water Margin characters | Water Margin | Chinese classic novels

WANG Ming (王明, 1904-1974)

WANG Ming (王明, 1904-1974)

Wang Ming (Chinese: 王明) (23 May 1904 – 27 March 1974) was a senior leader of the early Chinese Communist Party (CCP). Wang was also a major political rival of Mao Zedong during the 1930s, opposing Mao's nationalist deviation from the Comintern and orthodox Marxism and Leninism lines. The competition between Wang and Mao was a reflection of the power struggle between the Soviet Union, through the vehicle of the Comintern, and the CCP to control both the direction and future of the Chinese revolution.


@ “今天中國面臨的是‘兩國之爭’,即新生的'中華蘇維埃共和國'與腐朽的'中華民國'的鬥爭”,“‘兩國’之爭,決定著中國目前的全部政治生活”,“‘兩國’政權的尖銳對立,是目前中國全部政治生活的核心。(見《王明傳》)
Translation:Today China is facing The struggle between two nations, the struggle between new born Chinese Soviet Republic and the rotten Republic of China, the struggle between these two nations, determined the whole of political life of China, this sharp confrontation between these two regimes, is the core of the total of the current Chinese political life. [華夏歷史:命運多舛的時代:中華民國(大陸時期) (九)]

WANG Zhaojun (王昭君)

WANG Zhaojun (王昭君)

Wang Qiang (王牆 also 王檣; 王嬙), more commonly known by her style name Wang Zhaojun (王昭君) was a real person, born in Baoping Village, Zigui County (in current Hubei Province) in the Western Han Dynasty (206 BC - 8 AD).[1] was sent by Emperor Yuan to marry the Xiongnu Chanyu (呼韓邪) in order to establish friendly relations with the Han Dynasty through marriage. She is famed as one of the Four Beauties of ancient China and her story as a ‘political bride’ has handed down to generations.


Role in the "Four Beauties" legend

According to the most prevalent version of the "Four Beauties" legend, the quartet's members are Xi Shi, Wang Zhaojun, Diao Chan or Diaochan, and Yang Guifei. They are described by four parallel Chinese quotations: "Xi Shi sinks fish; Wang Zhaojun drops birds; Diao Chan eclipses the moon; Yang Guifei shames flowers."[2] Wang Zhaojun's portion of the legend is that on a bright autumn morning she left her hometown on horseback and began a journey northward. Along the way, the horse neighed, making Zhaojun extremely sad and unable to control her emotions. As she sat on the saddle, she began to play sorrowful melodies on a stringed instrument. A flock of geese flying southward heard the music, saw the beautiful young woman riding the horse, immediately forgot to flap their wings, and fell to the ground. From then on, Zhaojun acquired the nickname "fells geese" or "drops birds."


Wang Zhaojun in History

Entering the harem

Wang Zhaojun was born to a prominent family of Baopin village, Zigui country (now Zhaojun village, Xingshan county, Hubei) in the south of the Western Han empire. As she was born when her father was very old, he regarded her as "a pearl in the palm". Wang Zhaojun was endowed with dazzling beauty with extremely intelligent mind. She was also adept in pipa and master all the Four Arts of the Chinese Scholar – Guqin, Weiqi, Calligraphy and Chinese painting. In 36 BC, Emperor Yuan chose his concubines from the whole state. Because of Zhaojun’s fame in the county, she was his first choice for the concubine from Nan county. Emperor Yuan issued the edict that Zhaojun should enter the harem soon. Zhaojun’s father said that his daughter was too young to enter the harem, but could not violate the decree. Zhaojun left her hometown and entered the harem of Emperor Yuan in early summer. According to the custom in the palace, when choosing a new wife, the Emperor was first presented with portraits of all the possible women. It is said that because of Zhaojun's confidence of beauty and temperament, she refused to bribe the artist Mao Shouyan as other women did.[3] As a reprisal, Mao shouyan painted a mole of widowed tears on Zhaojun’s portrait.[4] As a result, during her time in the Lateral Courts, Wang Zhaojun was never visited by the emperor and remained as a palace lady-in-waiting. Wang Zhaojun's portrait was either never viewed by the Emperor, or was not in its true form, and therefore the Emperor overlooked her.[5]

Zhaojun Departs for the Frontier

In 33 BC, Huhanye Chanyu visited Chang'an as part of the tributary system that existed between the Han and Xiongnu governments. He took the opportunity to request to become an imperial son-in-law, which is recorded by Lou Jingde under Emperor Gaozu of Han. As Queen Mother Lü had only one daughter she did not have the heart to send her too far away. Typically the daughter of a concubine would then be offered, but, unwilling to honour Huhanye with a real princess, Emperor Yuan ordered that the plainest girl in the harem be selected.[6] He asked for volunteers and promised to present her as his own daughter. The idea of leaving their homeland and comfortable life at the court for the grasslands of the far and unknown north was abhorrent to most of the young women, but Wang Zhaojun accepted. When the matron of the harem sent the unflattering portrait of Wang Zhaojun to the emperor he merely glanced at it and nodded his approval. Only when summoned to court was Wang Zhaojun’s beauty revealed and the emperor considered retracting his decision to give her to the Xiongnu. However, it was too late by then and, in anguish, the emperor presented Wang Zhaojun to Huhanye, who was delighted. Relations with the Xiongnu subsequently improved and the court artist, Mao Shouyan, was subsequently put to death for deceiving the Emperor.[7]

Life with the Xiongnu

Wang Zhaojun became a favourite of the Huhanye chanyu, giving birth to two sons. Only one of them seems to have survived, Yituzhiyashi (伊屠智牙師). They also had at least one daughter, Yun (雲), who was created Princess Yimuo and who would later become a powerful figure in Xiongnu politics. When Huhanye died in 31 BC, Wang Zhaojun requested to return to China.Emperor Cheng, however, ordered that she follow Xiongnu levirate custom and become the wife of the next shanyu, the oldest brother (or her stepson, born by her husband's first wife) of her husband. In her new marriage she had two daughters.

Wang was honoured as Ninghu Yanzhi(寧胡閼氏 "Hu-Pacifying Chief-Consort").[8]


Evaluation

Zhaojun’s life became the household tale of "Zhaojun Departs the Frontier" (昭君出塞) in the history of the friendship and unity among Chinese nationalities as well as a popular subject in Chinese poetry, drama and novels. She advised Huhanye not to wage war and spread the Han culture and civilization among the Xiongnu tribe. As she was loved and respected by the Xiongnu, Huhanxie Chanyu conferred on her the title of the First Lady of Xiongnu Peace, eulogizing Zhaojun as a queen who had brought peace and security to the Xiongnu tribe. Peace was maintained for over 60 years between China and the Xiongnu with her contribution. Since the 3rd century, the story of Wang Zhaojun had been elaborated upon. The Communist government of the People's Republic of China uses her as a symbol of the integration of Han Chinese and ethnic minorities of China. There is a Memorial to Zhaojun in Inner Mongolia. Although it is called a "Tomb", she is not actually buried there. Her date of death and true grave is unknown.


References

[1]^ "王昭君简介". www.365zn.com.
[2]^ Xinhuanet.com. "纪连海叹说四大美人". Retrieved on 2010-02-20.
[3]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.
[4]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.
[5]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.
[6]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.
[7]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.
[8]^ baike.baidu.com. "王昭君". zhiyang2005.


http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Beauties
http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Zhaojun
人物: 王昭君 (Wang Zhaojun)

WANG Anshi (王安石, 1021-1086)

WANG Anshi (王安石, 1021-1086)

Wang Anshi (Chinese: 王安石; December 8, 1021 – May 21, 1086 [3]) was a Chinese economist, statesman, chancellor and poet of the Song Dynasty who attempted controversial, major socioeconomic reforms. These reforms constituted the core concepts and motives of the Reformists, while their nemesis, Chancellor Sima Guang, led the Conservative faction against them.

In economics, his reforms expanded the use of money, broke up private monopolies and introduced some forms of government regulation and social welfare. In military affairs, he supported the use of local militias; and in education and government, he expanded the examination system and tried to suppress nepotism. Though successful for a while, he eventually fell out of favor of the emperor.


References

[1]^ hence referred to as Wáng Jīnggōng 王荊公
[2]^ hence referred to as Wáng Wéngōng 王文公
[3]^ 6th day of the 4th month of Yuanyou 1 (元祐元年四月六日), which corresponds to May 21, 1086 in the Julian calendar.


http://en.wikipedia.org/wiki/Wang_Anshi
人物: 王安石 (Wang Anshi, 1021-1086)
人物: 王安石 (왕안석, Wáng ānshí, 1021~1086)